Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "saisir quelqu'un à bras le corps" in English

English translation for "saisir quelqu'un à bras le corps"

v. seize somebody round the waist

Related Translations:
quelqu'un:  pron. somebody, someone, anybody, anyone
saisir:  v. lay hold of, take, catch; get hold of, grab; grip, seize; grasp, understand, apprehend, perceive; attach, recapture, snatch; master, do, be thoroughly knowledgeable about
saisir quelqu'un par la nuque:  v. catch hold of someone by the scruff of the neck
rayer quelqu'un du barreau:  disbar, expel a lawyer from the legal profession
prendre quelqu'un au mot:  v. take someone at his word
assurer l'avenir de quelqu'un:  make provison for some one
monter un bateau à quelqu'un:  pull someone's leg, fool someone, make fun of someone, have someone on
tenir quelqu'un sous sa coupe:  have someone in one's power
asséner un coup à quelqu'un:  v. deal a blow, hit someone or something
saisir avec:  v. grapple, struggle with
Similar Words:
"saisir dans le champ" English translation, "saisir avec un grappin" English translation, "saisir l'occasion" English translation, "saisir le temps" English translation, "saisir quelqu'un par la nuque" English translation, "saisir un document" English translation, "saisir vite" English translation, "saisir une ressemblance" English translation, "saisisable" English translation, "saisir à bras le corps" English translation